Новый сайт о правах репатриантов на украинском и русском языках

Для новых репатриантов, которые приезжают в Израиль, критически важно знать свои права. А особенно сейчас, когда многие репатрианты вынуждены были приехать в спешке, без подготовки и часто потеряв все свое имущество. Именно поэтому министерство алии и интеграции, Национальный департамент информации и разъяснительной работы министерства главы правительства и Институт национального страхования запускают портал «Домой в Израиль» для предоставления экстренной информационной помощи людям, имеющим право на возвращение, из Украины и близлежащих стран.

На портале «Домой в Израиль» собрана вся информация, сведения о правах и льготах, которые Министерство алии и интеграции, Министерство социального обеспечения и другие ведомства предоставляют новым репатриантам и вернувшимся гражданам, на русском и украинском языках.

Вы узнаете, как зарегистрироваться в больничной кассе, что положено детям и инвалидам, какие выплаты вы будете получать и многое другое, что вам необходимо знать после репатриации или накануне ее.

Кроме того, портал поможет найти необходимую информацию и израильтянам, желающим стать волонтерами для помощи новым репатриантам и вернувшимся гражданам в различных сферах, таких как образование, трудоустройство, жилье, здравоохранение и многое другое. В то же время новые репатрианты смогут онлайн или по телефону попросить о помощи в перечисленных областях и познакомиться с частными инициативами, которые уже начали осуществляться для них.

Министр алии и интеграции Пнина Тамено-Шете: «Наряду с помощью сотрудников Министерства алии и интеграции новым репатриантам мы запускаем доступный портал, который будет собирать всю информацию и сведения о льготах, на которые они имеют право. Кроме того, по многочисленным просьбам израильтян, созданный нами портал будет предлагать инициативы и помощь волонтеров для новых репатриантов. Портал также станет важным экономическим мостом между ними и работодателями, у которых есть работа для репатриантов. Израильское общество проявило себя с самой лучшей стороны, оказывая всемерную помощь новым репатриантам, приехавшим в Израиль после начала войны в Украине».

Уполномоченный по вопросам экстренной интеграции и генеральный директор Института национального страхования Меир Шпиглер: «С момента создания Национальной экстренной группы по интеграции репатриантов из Украины все министерства правительства нацелены на то, чтобы обеспечить им быструю помощь».

Глава Национального департамента информации и разъяснительной работы министерства главы правительства Эльад Тене: «Сегодня мы совершаем еще один важный шаг в деле помощи новым репатриантам из Украины и соседних стран. Мы должны сделать все возможное, чтобы максимально им облегчить их интеграцию».

Сайт https://hometoisrael.co.il. Мы можете выбрать русский, украинский или иврит

 

«Ульпан шели» открывает бесплатный курс иврита для всех новоприбывших

Вследствие тяжелой ситуации, сложившейся в Украине, частный ульпан иврита «Ульпан шели» считает своим долгом протянуть руку помощи всем, кто прибывает в Израиль, спасаясь от войны, – репатриантам и беженцам, невзирая ни на национальность, ни на страну исхода.

Руководство ульпана приняло решение помочь этим людям и сейчас осуществляет набор в 10 специальных групп на бесплатный месячный курс для всех, кто прибыл с 24 февраля, – репатриантов и беженцев.

Специально для них был разработан курс, адаптированный к чрезвычайной ситуации, в рамках которого учащиеся получат не только базовые знания иврита, но и сведения о культуре и жизни в Израиле. Кроме того, в случае необходимости будут открыты классы для детей и для детей с родителями.

Важно понимать, что знание иврита не только поможет вам общаться с местными жителями, покупать необходимые товары в магазинах и т.д., но и откроет для вас новые возможности при поиске работы. Поэтому один из первых шагов в новой стране – начать изучение языка.

☎️ Для записи на бесплатный месячный курс заполните форму по ссылке >>> https://bit.ly/ulpansheli_free
или пишите WhatsApp +972-58-507-8238 (с уточнением БЕСПЛАТНЫЙ КУРС).

Помимо этих групп продолжают работать классы «Ульпан шели» по программе «Ваучер» для новых репатриантов до 10 лет в стране.

Эта программа Министерства алии и интеграции позволяет изучать иврит частным образом за государственный счет: она дает право на 100% возврат стоимости полного курса обучения в частном ульпане!

Для новых репатриантов, которые будут записываться в «Ульпан шели» по программе «Ваучер» сейчас, действуют облегченные условия записи и дополнительная помощь, поэтому они смогут приступить к обучению быстрее, чем обычно.

Записавшись на курс в «Ульпан шели», вы получаете возможность учиться в небольшой группе от 4 до 8 человек. Маленькие группы позволяют намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед. Ну и внимание преподавателя будет больше уделено каждому студенту. Обучение проходит в очном и дистанционном формате, вы можете выбрать удобный для вас вариант занятий, и заниматься даже из другого города.

И конечно, вы будете в надежных руках опытных преподавателей, которые ведут уроки по современным методикам. Вы будете учиться у носителей языка, поэтому на слуху будет правильное произношение, и фразы, которые часто употребляют местные жители.

Классы формируются в соответствии с уровнем иврита учеников, а занятия проходят в то время, которое им удобно. Поэтому если вы когда-то изучали иврит, то запросто сможете продолжать, не начиная сначала.

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

Мягкой посадки и легкой адаптации в стране!                                                                                                    И как говорил Альбус Дамблдор «Счастье можно найти даже в самые тёмные времена, если не забывать обращаться к свету».                                                                                                            

«Чтобы знали они, поколения грядущие…»

Когда люди забывают, какие ужасы несет нам война, – это чудовище снова стучится к нам в дом. Чтобы люди помнили, чтобы это не повторилось, более десяти лет назад был создан проект «Дети войны».

Общественная организация «Атид бе-мидбар» работает над проектом при поддержке фондов: «Генезис» (GPG) и Яд Вашем — Мемориального комплекса истории Холокоста, EVZ (Память, ответственность, будущее), HJH (Спасем еврейский дом).

В рамках проекта школьники и волонтеры собирают истории о неизвестных героях: солдатах, матерях, работниках тыла. Выходят в свет книги, фильмы, проводятся уроки и семинары, посвященные теме героизма евреев в годы Второй мировой войны.

В 2022 году в свет вышла очередная книга «Дети войны». Пока только на русском языке.

В книге 21 история о неизвестных героях-евреях.  За каждым именем — судьбы больших еврейских семей. Это очень важная работа для всего израильского общества.

Ведь каких-то пятнадцать лет назад русскоговорящие израильтяне мало делились семейными историями и фотографиями, не хотели углубляться в эту тему.

Ветераны, помня пережитое, не всегда соглашались рассказывать о войне.

«- Ну, и что с того, что я там был…»  — говорили они.

За годы существования проекта произошли серьезные перемены в сознании русскоговорящих израильтян. Многие поняли, что память о героях необходима их детям и внукам. Что героизм евреев в годы войны — важная часть истории для любого израильтянина, а не только для выходцев из СССР. Именно поэтому книги проекта выходят на русском языке и на иврите.

Ирена Кудман, директор проекта: «Мы решили сделать несколько презентиаций новой книги. Это связано с пандемией, невозможностью пригласить всех гостей в один зал. Поэтому презентации пройдут в нескольких городах. Перед Днем Победы над нацизмом мы пригласим на конференцию в ZOOM всех желающих, включая живущих за границей членов семей, о которых рассказывается в нашем новом сборнике».

Первая презентация состоялась в феврале 2022 года в «Иерусалимской русской еврейской библиотеке» по приглашению ее основательницы Клары Эльберт, которая бережно относится к литературе и истории нашего народа.

Именно благодаря Кларе библиотека живет и радует своих читателей. Среди тысяч разных изданий достойное место занимают и книги проекта «Дети войны».

Таня Манусова, советница генерального директора мемориала «Яд Вашем», от фонда «Генезис», приветствовала подростков-участников проекта из школы «Амит» в Беэр-Шеве. Ребята приехали на презентацию вместе с  руководителем по внеклассной работе — Эфат Розенфельд. Многие подростки из этой школы были волонтерами проекта с начала пандемии. Звонили пожилым людям, поздравляли их с праздниками и днями рождения, поддерживали, не позволяли оставаться в одиночестве.

К сожалению, из-за карантина не все приглашенные семьи смогли приехать на презентацию. Но те кто приехал, еще раз рассказали истории своих семей.

Среди выступавших были: Дина Аврех, отец которой Хаскель Плямоватый дошел до Берлина и похоронен в Иерусалиме.

Шайке Зоар, учитель школы для мальчиков «Ешива тихонит Амит-Бальбаш» из Йерухама.

Встреча была трогательной и неформальной. Встречались люди, объединенные одной целью, одной идей: сохранение коллективной памяти народа.

 

Организация «Атид ба-Мидбар», которая существует уже более 30 лет, претворяет в жизнь множество образовательно-воспитательных проектов, устраивает встречи для молодежи и всех жителей юга страны, готовит молодежных лидеров, проводит курсы, организует для русскоязычных жителей семинары по еврейской и израильской культуре, традициям, литературе.  Но особое место в деятельности организации занимает проект «Дети войны».

Девизом проекта   является цитата из Теилим: 78.6

«Чтобы знали они, поколения грядущие, сыновья, которые родятся, чтобы поднялись и рассказали сыновьям своим!»

Если у вас есть фотографии, документы, истории о предках – евреях, героях Второй мировой войны, пишите на электронную почту: irenakud@gmail.com .

Шабат шалом! Во всеоружии иврита

Праздник – каждый день, говорят оптимисты. Мы, евреи, пусть не самые большие оптимисты, но всегда, с древних времен к этому стремились. И поэтому у нас праздник – каждый седьмой день.

«Шабат» (שבת), суббота — седьмой день творения, святой день, который заповедано чтить в память о том, что в течение шести дней Бог создавал этот мир, а в седьмой — отдыхал. Слово «шабат» происходит от глагола «лишбот» (לשבות) и означает «отдыхать», «прекратить деятельность». И не важно, верующие мы или не очень. Отдыха и праздника хочется всем.

В Израиле принято приглашать гостей в этот особенный день, когда важно уделить время семье, отдыху и немного притормозить суету будней.

Вы тоже однажды можете стать гостем на праздничной трапезе. И чтобы вы были в теме происходящего, мы хотим снабдить вас полезными фразами на иврите.

Встречают шабат еще в пятницу, с заходом солнца. За 18 минут до захода солнца женщины зажигают субботние свечи – «нэрот шабат» ( נרות שבת) и произносят молитву.

С этого момента в ваш дом вошла суббота, которую еще сравнивают со встречей невесты, на иврите кала (כַּלָה). Принято говорить друг другу «шабат шалом»! ( שבת שלום) -традиционное субботнее приветствие, пожелание мира в шаббат.

Перед тем как сесть за праздничный стол, нужно помыть руки, но в шабат это особая церемония – «нетилат ядаим» (נטילת ידים ‏), что переводится как омовение рук. Её целью является очищение от ритуальной нечистоты и подготовка к святому. Из специального кувшина льют воду на руки, омывая их поочередно три раза.

Перед трапезой, на иврите – «аруха» ( ארוחה), глава семейства произносит благословение «кидуш» (קידוש)  над наполненным до краев бокалом вина. Нет строгого меню и порядка подачи блюд, но стол обычно накрывают щедро, не забывая про важный элемент – традиционный субботний хлеб – халу (חלה), которую накрывают салфеткой.

Во время трапезы также принято петь шабатние песни — ширим (שירים), общаться с семьей и гостями. Сборник песен и молитв можно найти в сидуре, в котором поэтапно расписана последовательность молитв и песен на субботний вечер. Название сидур связано со словом «сéдер» (‏סדר‏‎ — «порядок, распорядок»).

Традиционно поют песню «Леха доди ликрат кала пней шабат некабела»:

לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

«Пойдем, мой друг, навстречу невесте, давай вместе встретим шабат!» А также приветственный гимн «Шалом алейхем»( שלום עליכם) – «Мир вам» в честь ангелов шабата.

На следующий день все отдыхают, проводят время с семьей, а с наступлением вечера и появлением первых звезд – «кохавим» (כוכבים ) шабат заканчивается, и мы желаем друг другу хорошей недели – «шавуа тов» (  שבוע טוב  )!

А может быть, вместе с новой неделей после веселого шабата пришло время начать изучать иврит и в следующий раз не ограничиваться в гостях только отдельными фразами?

Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане!

Записавшись на курс в «Ульпан шели», вы получаете возможность учиться в небольшой группе от 4 до 8 человек. Маленькие группы позволяют намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед. Обучение проходит в очном и дистанционном формате, вы можете выбрать удобный для вас вариант занятий. И конечно, вы будете в надежных руках опытных преподавателей, которые ведут уроки по современным методикам. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита учеников и занимаются в то время, которое им удобно.

В «Ульпане шели» вы можете поднять свой уровень до самого высокого, начать понимать окружающих и уже смело петь субботние песни, не заглядывая в текст с огласовками.

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

Кстати, недавно программа Министерства алии и интеграции была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал раньше, но так и не овладел языком в совершенстве: «Ваучер» могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет.

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

Тысячи переживших Холокост получили денежную компенсацию на общую сумму около 2,5 млрд шекелей

Министерство социального равенства через Управление по правам переживших Холокост и в сотрудничестве с Министерством иностранных дел в 2019–2021 годах добилось признания и выплаты финансовой компенсации от правительства Германии для 18 тысяч переживших Холокост, которые во время Второй мировой войны оставались в «открытых гетто» в десятках городов Румынии и Болгарии. Они не были помещены в концлагеря, однако подвергались преследованиям и дискриминации.

В 2019 году правительство Германии признало жертвами преследований около 8000 выживших из 20 городов Румынии, которые получили совокупную компенсацию в размере около 1 миллиарда шекелей. В 2020 году таковыми были признаны еще 7000 обитателей гетто в 19 городах Румынии и 15 городах Болгарии, им были выплачены компенсации на общую сумму около 850 миллионов шекелей.

В 2021 году пострадавшими были признаны еще около 3000 евреев из Бухареста, им будет выплачена компенсация в общем размере около 600 миллионов шекелей.

В настоящее время Министерство социального равенства в сотрудничестве с Министерством иностранных дел ведет переговоры с правительством Германии о признании еще 16 городов Румынии «открытыми гетто». Эти контакты основаны на информации, найденной в последние месяцы историками из «Яд ва-Шем», что привело к возобновлению контактов по этому поводу. В то же время Управление по правам переживших Холокост при Министерстве социального равенства сейчас проводит внутреннюю работу по проверке прав евреев из других стран и городов на признание и будущую финансовую компенсацию от правительства Германии.

Одновременно с признанием «открытых гетто» состоялись дополнительные контакты с правительством Германии по корректировке пособий GEB (получатели «ренты» непосредственно от правительства Германии), что еще больше улучшило экономическое положение около 4000 выживших в Холокосте, имеющих право на пенсию, благодаря суммарной добавке в 260 миллионов шек., которые были выплачены в 2 этапа с 2019 по 2021 год.

В дополнение к совместной деятельности с Министерством иностранных дел, Министерство социального равенства в течение 2021 года утвердило гранты на общую сумму около 2,3 миллиона шекелей для Израильского центра организаций переживших Холокост на деятельность, направленную на получение компенсаций, репараций или других выплат за физический ущерб, боль и страдания, причиненные преследованием нацистов и их пособников в период Холокоста. Кроме того, в 2021 году министерство утвердило гранты на сумму более 3,6 млн шекелей для 23 некоммерческих организаций, увековечивающих память жертв Холокоста, что примерно на 20% больше, чем в предыдущем году.

В результате работы, возглавляемой министром социального равенства Мерав Коэн, за последние два года были значительно увеличены выплаты имеющим право на компенсацию. Но, к сожалению, это может быть уже слишком поздно для многих переживших Холокост, число которых сокращается с каждым днем. Из 165 тысяч жертв Холокоста, живущих сегодня в Израиле, около 110 тысяч до 2021-го получали ежегодный грант в размере всего 4000 шекелей. В принятом государственном бюджете предусмотрено 300 миллионов шекелей на увеличение ежегодного пособия группе лиц, переживших Холокост, которые имеют право на ежегодную пенсию, и в настоящее время оно составляет 6500 шекелей в год.

Мерав Коэн («Еш Атид»), министр по делам социального равенства, отметила: «Мы непрерывно прилагаем усилия, чтобы обеспечить пережившим Холокост мир и покой, но время работает против нас. Каждый день около 40 выживших покидают нас, что делает еще более срочной нашу миссию по созданию достойных условий жизни для людей, которые это заслужили. Параллельно с признанием их прав правительствами, с которыми мы работаем в этом направлении, мы внесли в последний государственный бюджет дополнительные 300 миллионов шекелей для нуждающихся граждан, переживших Холокост, которые имеют право только на ежегодное пособие. Около 70% из них получают пособие по обеспечению прожиточного минимума, к которому мы добавили около 500 шек. в месяц, инвестировав в это из бюджета 1,5 млрд шек. Мы продолжим работать, чтобы покончить с позорным наследием нескольких поколений предыдущих израильских правительств, которые допустили существование бедных, переживших Холокост, и способствовать увековечению памяти о Холокосте в Израиле и во всем мире».

 

Шпаргалка для репатрианта: злободневные фразы «коронного» времени и не только

Израиль – страна-магнит для евреев всего мира. Поменяв место жительства, репатрианты везде сталкиваются с диковинным и новым для себя языком. Но, как говорится, предупрежден – значит вооружен. Поэтому стоит заранее обзавестись арсеналом наиболее актуальных слов. Однако в стандартных разговорниках и учебных пособиях вы вряд ли найдете термины и выражения, которые вошли в наш лексикон в последние год-два. А ведь без них сейчас просто никуда!

Предлагаем вашему вниманию небольшой список злободневных фраз и слов, которые сегодня, к счастью или несчастью, на слуху в Израиле.

В 2021-м словом года по версии Академии иврита объявили «тирлуль» (טרלול), которое переводится как троллинг. В сленге его употребляют и для обозначения человека, ошибающегося и сводящего других с ума своим заблуждением.

Почетное второе место по частоте использования занимает слово «хисун» (חסון)— “прививка”. А почему оно такое распространенное, спросите вы? Потому что в Израиле большая часть населения уже привита. Вакцинируются также новоприбывшие репатрианты, студенты на долгосрочном обучении, и даже туристов без «хисуна» здесь не ждут.

Следующими по популярности в этом году являются: «тишнит»(תשנית)  – мутация и «дахав» דחף)) – бустерная прививка

Вот еще слова, которые вам точно пригодятся в ближайшее время:

«Нагиф а-корона» (נגיף הקורונה) – то, с чем всё человечество борется последние два года, коронавирус. Этот незваный гость принес в наш лексикон новые фразы, которые вошли в активный обиход и, надеемся, скоро исчезнут.

«Тав ярок» (תו ירוק) — ваш пропуск практически в любое место, которое находится не на открытом воздухе, а в помещении. С иврита это выражение можно перевести как «зеленый паспорт». А по сути, это удостоверение о прохождении вакцинации или свидетельство переболевшего коронавирусом, который тоже может на некоторое время получить «тав ярок». Будьте готовы, что при входе во многие учреждения, музеи, кинотеатры, бары у вас могут проверить «зеленый паспорт», чтобы обезопасить посетителей от риска заразиться ковидом. простите

«Мисрад абриют» (משרד הבריאות) – место, которое устанавливает правила и стоит на Слихастраже здоровья израильтян – министерство здравоохранения. Кроме того, именно в «мисрад а-бриют» решают, кому положен «тав ярок», и строго следят за соблюдением карантинных норм. А если вы только собираетесь лететь в Израиль, нужно обязательно ознакомиться с правилами въезда в страну на сайте министерства.

«Слиха, масеха! Эйн маком ле-негиф а-корона ба-атобус а-зэ» (סליחה, מסכה! אין מקום לנגיף הקורונה באוטובוס זה) выражение, которое вы точно услышите, зайдя в автобус. Оно означает: «Извините, наденьте маску! В этом автобусе нет места коронавирусу».  С этой фразой уже сняли немало тиктоков, и даже создали музыкальный ремикс на нее. Поэтому носите маску и будьте здоровы. Ну и конечно, не получайте штрафы за несоблюдение мер безопасности.

«Бидуд» (בידוד) – карантин, не самая веселая путевка на домашнее «заключение». Если у вас положительный тест на коронавирус или вы только прилетели в страну, вам придется «леhиканес ле-бидуд», то есть посидеть на карантине, пока вам не разрешат его покинуть.

«Сегер» (סגר) — это слово означает «закрытие», «карантин», но уже в глобальном масштабе. Когда мы все сидели по домам в начале эпидемии, в Израиле это называлось «сегер». Надеемся, что такое больше не повторится.

«Рофэ» (רופא) – а это название профессии, без которой мы бы точно не справились, – врач. Кто бы спасал планету от короны, если бы не наши смелые герои? Ну и безусловно, это слово пригодится для жизни в новой стране.

Ну, и главное слово для любого репатрианта во все времена – «ульпан» (אולפן). Дословно – студия. Но для новых репатриантов важен не просто «ульпан», а «ульпан иврит». То самое место, в котором каждому репатрианту стоит провести много времени, чтобы понимать язык Земли обетованной. Как вы уже догадались, – это учебное заведение, где преподают иврит.

В Израиле есть несколько способов изучения языка. Существуют как государственные, так и частные ульпаны. А благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции («мисрад клита» — מסרד הקליטה) у репатриантов теперь есть возможность учить иврит частным образом за государственный счет.

В чем разница? Например, в частном «Ульпане шели» можно обучаться в небольшой группе из 4–8 человек, а в государственном в одном классе обычно бывает в районе 30 человек. В маленькой группе можно чувствовать себя более вовлеченным в занятие, так как каждый получает больше внимания со стороны преподавателя.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся дистанционно – в «зуме». Поэтому сейчас можно заниматься в удобное время, из любой точки страны. И, конечно, вас ждут опытные учителя с огромным стажем и современным подходом к преподаванию.

Важно, что этот курс не отменяет права репатрианта на последующее обучение в обычном государственном ульпане!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

Надеемся, что эта статья поможет вам лучше разобраться  в происходящем. Ну и конечно, не стоит пренебрегать возможностью бесплатно учить новый язык, который так нужен в повседневной жизни и будет огромным плюсом при поиске работы.

Успехов вам на новом месте! «Бэ-ацлаха»!

Мы не «другие»

Министр разведки Элазар Штерн («Еш Атид») потребовал у Центрального статистического бюро Израиля прекратить учитывать репатриантов из стран бывшего СССР в разделе «другие», а присоединить их к графе «евреи».

Во время заседания кабинета министров в канун Рош а-Шана были представлены данные по населению Израиля, традиционно разделенные на три раздела: «евреи», «арабы» и «другие». Причем в разделе «другие» подавляющее большинство – репатрианты из стран бывшего СССР, имеющие право на репатриацию по Закону о возвращении, но не являющиеся евреями по Галахе.

Подобное распределение населения, отделяющее одну часть репатриантов от другой, возмутило министра Штерна. После консультаций с главным статистиком ЦСБ профессором Дани Пфеферманом была начата работа по изменению положения вещей.

В итоге, после неоднократных обращение и требований министра Штерна («Еш Атид») комиссия при ЦСБ согласилась изменить порядок учета населения.

6 января министру было выслано письмо, согласно которому все репатрианты будут присоединены к разделу населения «евреи» для статистического учета. Будут рассмотрены варианты названия этой группы населения. Первый — это «расширенное еврейское население», а второй — «евреи и их семьи». По итогам дальнейших консультаций будет принято решение о выборе названия.

«Существующее на данный момент положение является оскорбительным для репатриантов, приехавших в Израиль согласно Закону о возвращении, которые чувствуют себя частью еврейского народа, — прокомментировал ситуацию министр Штерн («Еш Атид»).  Наша цель, чтобы эти люди присоединились к еврейскому народу, а не отделялись от него всевозможными препонами, включая неоправданное деление, существующее сегодня в ЦСБ. Еще одна несправедливость была исправлена, — заключил министр Штерн».

 

Фото: Боаз Перельштейн