Шпаргалка для репатрианта: злободневные фразы «коронного» времени и не только

Израиль – страна-магнит для евреев всего мира. Поменяв место жительства, репатрианты везде сталкиваются с диковинным и новым для себя языком. Но, как говорится, предупрежден – значит вооружен. Поэтому стоит заранее обзавестись арсеналом наиболее актуальных слов. Однако в стандартных разговорниках и учебных пособиях вы вряд ли найдете термины и выражения, которые вошли в наш лексикон в последние год-два. А ведь без них сейчас просто никуда!

Предлагаем вашему вниманию небольшой список злободневных фраз и слов, которые сегодня, к счастью или несчастью, на слуху в Израиле.

В 2021-м словом года по версии Академии иврита объявили «тирлуль» (טרלול), которое переводится как троллинг. В сленге его употребляют и для обозначения человека, ошибающегося и сводящего других с ума своим заблуждением.

Почетное второе место по частоте использования занимает слово «хисун» (חסון)— “прививка”. А почему оно такое распространенное, спросите вы? Потому что в Израиле большая часть населения уже привита. Вакцинируются также новоприбывшие репатрианты, студенты на долгосрочном обучении, и даже туристов без «хисуна» здесь не ждут.

Следующими по популярности в этом году являются: «тишнит»(תשנית)  – мутация и «дахав» דחף)) – бустерная прививка

Вот еще слова, которые вам точно пригодятся в ближайшее время:

«Нагиф а-корона» (נגיף הקורונה) – то, с чем всё человечество борется последние два года, коронавирус. Этот незваный гость принес в наш лексикон новые фразы, которые вошли в активный обиход и, надеемся, скоро исчезнут.

«Тав ярок» (תו ירוק) — ваш пропуск практически в любое место, которое находится не на открытом воздухе, а в помещении. С иврита это выражение можно перевести как «зеленый паспорт». А по сути, это удостоверение о прохождении вакцинации или свидетельство переболевшего коронавирусом, который тоже может на некоторое время получить «тав ярок». Будьте готовы, что при входе во многие учреждения, музеи, кинотеатры, бары у вас могут проверить «зеленый паспорт», чтобы обезопасить посетителей от риска заразиться ковидом. простите

«Мисрад абриют» (משרד הבריאות) – место, которое устанавливает правила и стоит на Слихастраже здоровья израильтян – министерство здравоохранения. Кроме того, именно в «мисрад а-бриют» решают, кому положен «тав ярок», и строго следят за соблюдением карантинных норм. А если вы только собираетесь лететь в Израиль, нужно обязательно ознакомиться с правилами въезда в страну на сайте министерства.

«Слиха, масеха! Эйн маком ле-негиф а-корона ба-атобус а-зэ» (סליחה, מסכה! אין מקום לנגיף הקורונה באוטובוס זה) выражение, которое вы точно услышите, зайдя в автобус. Оно означает: «Извините, наденьте маску! В этом автобусе нет места коронавирусу».  С этой фразой уже сняли немало тиктоков, и даже создали музыкальный ремикс на нее. Поэтому носите маску и будьте здоровы. Ну и конечно, не получайте штрафы за несоблюдение мер безопасности.

«Бидуд» (בידוד) – карантин, не самая веселая путевка на домашнее «заключение». Если у вас положительный тест на коронавирус или вы только прилетели в страну, вам придется «леhиканес ле-бидуд», то есть посидеть на карантине, пока вам не разрешат его покинуть.

«Сегер» (סגר) — это слово означает «закрытие», «карантин», но уже в глобальном масштабе. Когда мы все сидели по домам в начале эпидемии, в Израиле это называлось «сегер». Надеемся, что такое больше не повторится.

«Рофэ» (רופא) – а это название профессии, без которой мы бы точно не справились, – врач. Кто бы спасал планету от короны, если бы не наши смелые герои? Ну и безусловно, это слово пригодится для жизни в новой стране.

Ну, и главное слово для любого репатрианта во все времена – «ульпан» (אולפן). Дословно – студия. Но для новых репатриантов важен не просто «ульпан», а «ульпан иврит». То самое место, в котором каждому репатрианту стоит провести много времени, чтобы понимать язык Земли обетованной. Как вы уже догадались, – это учебное заведение, где преподают иврит.

В Израиле есть несколько способов изучения языка. Существуют как государственные, так и частные ульпаны. А благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции («мисрад клита» — מסרד הקליטה) у репатриантов теперь есть возможность учить иврит частным образом за государственный счет.

В чем разница? Например, в частном «Ульпане шели» можно обучаться в небольшой группе из 4–8 человек, а в государственном в одном классе обычно бывает в районе 30 человек. В маленькой группе можно чувствовать себя более вовлеченным в занятие, так как каждый получает больше внимания со стороны преподавателя.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся дистанционно – в «зуме». Поэтому сейчас можно заниматься в удобное время, из любой точки страны. И, конечно, вас ждут опытные учителя с огромным стажем и современным подходом к преподаванию.

Важно, что этот курс не отменяет права репатрианта на последующее обучение в обычном государственном ульпане!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

Надеемся, что эта статья поможет вам лучше разобраться  в происходящем. Ну и конечно, не стоит пренебрегать возможностью бесплатно учить новый язык, который так нужен в повседневной жизни и будет огромным плюсом при поиске работы.

Успехов вам на новом месте! «Бэ-ацлаха»!

Мы не «другие»

Министр разведки Элазар Штерн («Еш Атид») потребовал у Центрального статистического бюро Израиля прекратить учитывать репатриантов из стран бывшего СССР в разделе «другие», а присоединить их к графе «евреи».

Во время заседания кабинета министров в канун Рош а-Шана были представлены данные по населению Израиля, традиционно разделенные на три раздела: «евреи», «арабы» и «другие». Причем в разделе «другие» подавляющее большинство – репатрианты из стран бывшего СССР, имеющие право на репатриацию по Закону о возвращении, но не являющиеся евреями по Галахе.

Подобное распределение населения, отделяющее одну часть репатриантов от другой, возмутило министра Штерна. После консультаций с главным статистиком ЦСБ профессором Дани Пфеферманом была начата работа по изменению положения вещей.

В итоге, после неоднократных обращение и требований министра Штерна («Еш Атид») комиссия при ЦСБ согласилась изменить порядок учета населения.

6 января министру было выслано письмо, согласно которому все репатрианты будут присоединены к разделу населения «евреи» для статистического учета. Будут рассмотрены варианты названия этой группы населения. Первый — это «расширенное еврейское население», а второй — «евреи и их семьи». По итогам дальнейших консультаций будет принято решение о выборе названия.

«Существующее на данный момент положение является оскорбительным для репатриантов, приехавших в Израиль согласно Закону о возвращении, которые чувствуют себя частью еврейского народа, — прокомментировал ситуацию министр Штерн («Еш Атид»).  Наша цель, чтобы эти люди присоединились к еврейскому народу, а не отделялись от него всевозможными препонами, включая неоправданное деление, существующее сегодня в ЦСБ. Еще одна несправедливость была исправлена, — заключил министр Штерн».

 

Фото: Боаз Перельштейн

Иврит: самое время ловить «Ваучер» за хвост

Несмотря на разные обстоятельства в мире, которые меняются с каждым днем, количество новых репатриантов, прибывающих в Израиль, растет. Согласно прогнозу министра абсорбции, до конца 2021 года алию совершат около 90 тысяч человек.

Перед каждым новым репатриантом стоит непростая цель — влиться в израильское общество и стать его полноценным членом. Первые месяцы в стране всегда бывают непростыми, и порой непонятно, с чего начать свои шаги на пути к новой жизни.

Но как только попадаешь в ивритоговорящую среду, где не всегда можно объясниться на русском или английском, становится очевидно, какую важную роль играет изучение иврита. Ведь знание языка поможет вам не только говорить, но и знакомиться с местной культурой и лучше понимать, чем живут израильтяне. И конечно, оно значительно упростит вашу повседневную жизнь и снизит уровень стресса.

Государство, в свою очередь, протягивает новым репатриантам руку помощи в виде программы «Ваучер». Давайте разберемся, что это такое. Министерство алии и интеграции предоставляет репатриантам уникальную возможность учиться за счет государства в частном ульпане, помимо государственного. Благодаря условиям программы «Ваучер» вы имеете право на полный возврат – 100% стоимости обучения в частном ульпане.

И приятный бонус для тех, кто довольно давно переехал в страну и думает, что уже опоздал: вы можете не волноваться, программа «Ваучер» была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем репатриантам, кто находится в стране до 10 лет.

Однако стоит помнить, что в наши дни все обновляется и меняется со скоростью света. Неизвестно наверняка, как долго будут действовать такие выгодные условия, способные помочь многим погрузиться в мир иврита, не задумываясь об оплате. Никто не знает, какие приоритеты появятся у министерства абсорбции в следующие годы и куда будут направлены средства? Продолжится ли программа «Ваучер» и если да, то в каком виде и для кого? Если вы до сих пор откладывали изучение иврита в долгий ящик, самое время записаться на бесплатный курс в частном ульпане сейчас, пока все в силе.

Существует ряд частных ульпанов, работающих по этой программе. Крупнейшим из них является «Ульпан шели», который хорошо зарекомендовал себя и во время эпидемии, не прекращая учебы и выпуская сотни новых студентов ежегодно.

В нем вы сможете пройти курс иврита у квалифицированных преподавателей по методикам, которые идут в ногу со временем. Обучение проводится в группах от 4-х до 8 человек, в удобное для вас время. Учить язык в небольшом коллективе комфортнее, ведь у преподавателя будет больше времени на каждого студента и больше времени на разговорную практику. В «Ульпане шели» есть два формата обучения: очный и онлайн-уроки, в которых можно участвовать из любой точки страны, совмещая учебу с работой. Причем в случае новых карантинов, очные группы не прекращают занятий, а просто переходят на онлайн-обучение. При распределении по группам учитывается ваш багаж знаний, поэтому вы продолжаете изучение языка с того места, где остановились.

В «Ульпане шели» вы можете поднять свой уровень до самого высокого, став ближе к комфортной жизни без языкового барьера.

Не стоит ждать у моря погоды: ловим удачные предложения здесь и сейчас. Когда начать делать вклад в будущее, если не сегодня?

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

 

Делаем информацию доступной: государственный сайт «Коль зхут» («Все права») будет переведен на русский язык

Совместная инициатива министра социального равенства Мейрав Коэн и депутата кнессета Владимира Белиака («Еш Атид») поможет сотням тысяч пожилых русскоязычных граждан получить доступ к правительственной информации для осуществления своих прав.

***

На встрече, состоявшейся в кнессете между министром социального равенства Мейрав Коэн и депутатом Владимиром Белиаком («Еш Атид»), было принято решение выделить 1 миллион шекелей на перевод и текущее обслуживание страниц на веб-сайте «Коль зхут» («Все права»), с иврита на русский, что поможет многим репатриантам узнать о своих правах в самых разных сферах на родном языке. В рамках проекта будут переведены сотни страниц сайта в соответствии с приоритетом, определенным Управлением по правам переживших Холокост и Центром пожилых людей при Министерстве социального равенства.

Многие репатрианты из бывшего Советского Союза, в том числе и пережившие Холокост, вынуждены отказываться от государственных услуг и полагающихся им льгот из-за языкового барьера. Ожидается, что этот проект поможет сотням тысяч русскоязычных граждан, а особенно пожилым и пережившим Холокост, легче получать государственные услуги и реализовывать свои права.

Министр социального равенства Мейрав Коэн («Еш Атид»): «В современном цифровом мире языковые трудности не должны быть препятствием для получения государственных услуг. К сожалению, по сей день многие русскоязычные граждане часто вынуждены отказываться от положенных им по закону услуг или нести дополнительные расходы для их получения. Перевод информации на веб-сайте «Коль зхут» («Все права») – это первый и важный шаг к изменению ситуации, так что в итоге каждый гражданин сможет полностью и легко осуществлять свои права. Я благодарю моего друга и коллегу Владимира Белиака за сотрудничество в принятии этого важного решения».

Депутат Владимир Белиак («Еш Атид»): «Сегодня я чувствую себя взволнованным. Я взволнован тем, что впервые правительственное министерство берет на себя ответственность и вкладывает деньги в обеспечение доступа к важной информации для русскоязычных граждан. Впервые сотни тысяч репатриантов из СНГ будут получать информацию о своих правах на сайте «Коль зхут» («Все права») на своем родном языке. Это определенно революционный шаг в сфере госуслуг, и я рад, что принимаю в этом участие».

Пока Маккавеи освящают Храм, мы просвещаемся в иврите

Совсем скоро наступят те дни, когда мы едим пончики и латкес, зажигаем свечи в ханукие, а дети запускают савивон. В преддверии Хануки предлагаем вам вспомнить названия самых важных атрибутов этого праздника на иврите.

В дни Хануки (חנוכה) мы отмечаем победу света (на иврите свет — «ор» אור) над тьмой, а тьма на иврите звучит как «хошэх» חושך. В течение 8 дней мы зажигаем свечи («нэрот» נרות) на особом семисвечнике — ханукие. Ханукия ставится на окно, чтобы свет наш был виден всем. Всего нам понадобится 44 свечи.                                                                                                                                                    В первый день мы зажигаем одну, а с каждым днем – на одну больше, показывая, как свет праздника увеличивается. В дни Хануки принято созерцать свет свечей, который приносит умиротворение, и можно попросить о своем желании, вглядываясь в теплое сияние.

Интересно, что названия предметов, связанных с ритуалом зажигания света: «нер» (נר) — свеча, «птила» (פתילח) — фитиль и «шемен» (שמן) – масло, образуют корень слова «нефеш» (נפש) — «душа», указывая, что этот праздник тесно связан с духовными ценностями еврейского народа.

В дни праздника Ханука принято делать сладкие пончики, на иврите – «суфганийот» (סופגנ’ות). Есть поверье, что, поставив на стол пончики в обильном масле, хозяева дома привлекут в него материальное благополучие «ошер» (עושר) на весь следующий год, а долги исчезнут.

Дети играют в «савивон» (סב’בון) — волчок, напевая песенку «Савивон, сов-сов-сов, Ханука — ху хаг тов!», что означает «Волчок, крутись-крутись-крутись. Ханука-хороший праздник!»

На гранях волчка написаны заглавные буквы фразы «Нэс гадоль хая шам/по» ( נס גדול ה’ה שם\פו ) — чудо великое произошло там/здесь Последнее слово меняется в зависимости от того, отмечаете ли вы Хануку в Израиле или вне его. Так что это за чудо произошло, и почему мы отмечаем его каждый год?

В этот праздник мы вспоминаем события, произошедшие во втором веке до н. э., в память об очищении Храма и победе над греко-сирийскими войсками.                                          Освободив Храм (на иврите «бейт а-микдаш» בית המקדש) от захватчиков, Маккавеи хотели зажечь менору, но масла в кувшине, который они нашли, было так мало, что его могло хватить только на один день. И тогда произошло чудо: эта капелька масла горела целых 8 дней, позволив возобновить богослужение, пока не успели изготовить новое. В память об этих событиях мы и отмечаем Хануку.

Хотим поделиться с вами еще одной легендой: говорят, если начать изучать иврит в этом году, в следующую Хануку вы уже будете петь на нем песни и вести беседы во время праздничного застолья. Хотите проверить?  Тогда самое время пополнить копилку своих знаний.

Сейчас государство помогает репатриантам и предоставляет возможность пройти курсы иврита не только в привычном всем государственном ульпане, но и другим способом.

Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане!

Одним из таких учебных заведений, работающих по этой программе, является «Ульпана шели». Это крупнейший из частных ульпанов, хорошо зарекомендовавший себя в последние годы.

Записавшись на курс в «Ульпан шели», вы получаете возможность учиться в небольшой группе от 4 до 8 человек. Маленькие группы позволяют намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед. Обучение проходит в очном и дистанционном формате, вы можете выбрать удобный для вас вариант занятий. И конечно, вы будете в надежных руках опытных преподавателей, которые ведут уроки по современным методикам. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита учеников и занимаются в то время, которое им удобно.

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

Кстати, недавно программа Министерства алии и интеграции была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал раньше, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет.

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

А сейчас мы отмечаем произошедшее много столетий назад чудо и хотим пожелать вам счастливой Хануки!

Автор: Кристина Егорова

Хочешь выучить иврит? Спроси Министерство алии – как!

В Израиле идет Неделя алии, посвященная новым репатриантам. В рамках этой недели проводится множество специальных мероприятий, в которых участвуют президент Израиля Ицхак Герцог, премьер-министр Нафтали Беннет, министр алии и интеграции Пнина Тамено-Шете и многие другие. Участие первых лиц страны доказывает, что в Израиле как нигде в мире ценят своих новых граждан и признают их огромный вклад в экономическое, политическое и культурное развитие страны.

Ежегодно в страну приезжают тысячи репатриантов, и, хотя за время пандемии и связанных с нею ограничений темпы алии снизились, тем не менее по данным ЦСБ за три квартала 2021 года в Израиль прибыло 20 360 репатриантов, что на 31% больше, чем за аналогичный период минувшего года, когда еврейское государство пополнилось 15 598 «олим».

Большинство жителей Израиля сами являются или репатриантами, или детьми и внуками репатриантов, поэтому хорошо понимают те трудности, с которыми сталкиваются вновь прибывшие. И безусловно самой большой проблемой на первых порах становится языковой барьер.

Конечно, оказавшись в Израиле, вы встретите множество людей, знающих русский и готовых помочь вам с переводом, так что на первом этапе можно обойтись минимальными знаниями.  Но чтобы влиться в израильское общество и не чувствовать себя чужим, чтобы найти достойную интересную работу и просто ощущать себя комфортно, — для всего этого, конечно, необходимо хорошее знание иврита.

Страна помогает репатриантам и предоставляет возможность пройти курсы иврита в государственном ульпане, однако важно знать, что это не единственный вариант для желающих изучать язык. Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции можно изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает репатриантам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане.

У изучения иврита в частных ульпанах множество преимуществ. Прежде всего, они выгодно отличаются маленькими группами и индивидуальным подходом. Например, в частном «Ульпане шели» занятия обычно начинаются, когда набирается группа от 4 до 8 человек (в классах государственного ульпана как правило учится от 25 человек и более). Маленькие группы дают возможность намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся только дистанционно – в «Зуме». Отлично отлаженная за время пандемии коронавируса и карантинов онлайн-система дает репатриантам возможность учиться из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели». Группы формируются в соответствии с уровнем иврита, а занятия проводятся в то время, которое удобно ученикам.

И, конечно, вас ждут опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для любого уровня — от начального до самого высокого.

Кстати, недавно программа Министерства алии и интеграции была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал уже довольно давно, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет. Учиться никогда не поздно! Используйте эту возможность поднять свой иврит до самой высокой планки!

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

Можно ли заговорить на иврите за месяц?

Самая главная и, одновременно, самая сложная задача нового репатрианта –– как можно скорее начать говорить на иврите. Сделать это не так-то просто. У репатриантов из русскоязычных стран возникает множество проблем, в основном, как ни странно, психологических. Как правило, они просто очень стесняются совершать глупые ошибки в речи и выглядеть нелепо в глазах израильтян. Однако никому еще не удавалось заговорить на новом языке сразу высоким стилем. К тому же Израиль – страна репатриантов, и очень многие из тех, к кому вы обратитесь на улице, в кафе или в магазине, сами не так давно выучили язык. Подавляющее большинство израильтян с удовольствием пообщаются с вами и вполне благожелательно поправят, если это необходимо. Поэтому расслабьтесь и просто начинайте говорить, пусть и с ошибками, ведь от них никто не застрахован

Известный в России полиглот Дмитрий Петров утверждает, что он выучил иврит за месяц. Конечно, у него есть своя продуманная система изучения новых языков, но главное — он приехал в Израиль, погрузился в среду и уже через неделю начал разговаривать с окружающими на иврите. Тут вы можете возмущенно спросить, как ему это удалось? Ведь в многоязычном Израиле, куда бы ты ни пришел, израильтяне наметанным взглядом мгновенно распознают в тебе «русского» и начинают стараться говорить на твоем языке. Поскольку почти пятая часть населения страны или сами репатриировались из стран СНГ, или оттуда приехали их родители – это не удивительно.

У упомянутого мною Дмитрия Петрова, обладающего вполне славянской внешностью, был замечательный лайфхак. Когда к нему в Израиле обращались по-русски, он сообщал, что он венгр и не знает никаких других языков, кроме венгерского. Шанс встретить на улицах Израиля человека, говорящего по-венгерски, ничтожно мал, а потому волей-неволей окружающим приходилось объясняться с ним на иврите, что и давало ему необходимую практику. При отсутствии комплексов и большом желании заговорить – это прекрасный способ погружения в языковую среду. Можно притвориться финном или норвежцем, любой малораспространенный язык подойдет. Представьте, что это веселая игра, наденьте на себя маску иностранца и вступайте в разговор – в магазине, ресторане, на автобусной остановке, на рынке и в поликлинике. Кроме того, прислушивайтесь к тому, о чем говорят на улице, смотрите телевизор, слушайте радио – пусть ваше погружение в иврит будет максимально полным. А на прогулке или по дороге куда-нибудь старайтесь читать все вывески и объявления на иврите.

Безусловно, все это эффективные, но вспомогательные способы изучения языка. В первую очередь важно заложить языковую основу, а для этого необходимы опытные учителя и отработанная система обучения. Поэтому если вы не гениальный полиглот, вы вряд ли сможете обойтись без ульпана.

В Израиле есть множество ульпанов — государственных и частных. Но если в группе государственного ульпане, как правило, от 25 человек, то, например, в частном «Ульпане шели» занятия обычно начинаются, когда набирается от 4 до 8 человек. Маленькие группы дают возможность намного больше практиковаться в разговорной речи и быстрее продвигаться вперед. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита и проводятся в то время, которое удобно ученикам.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся только дистанционно – в «зуме». Отлично отлаженная за последний год онлайн-система дает репатриантам возможность учиться из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели».

И, конечно, вас ждут опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для любого уровня — от начального до самого высокого. А благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане.

Кстати, недавно программа была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал давно, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет. Учиться никогда не поздно! Используйте эту возможность поднять свой иврит до самой высокой планки!

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/