Делаем информацию доступной: государственный сайт «Коль зхут» («Все права») будет переведен на русский язык

Совместная инициатива министра социального равенства Мейрав Коэн и депутата кнессета Владимира Белиака («Еш Атид») поможет сотням тысяч пожилых русскоязычных граждан получить доступ к правительственной информации для осуществления своих прав.

***

На встрече, состоявшейся в кнессете между министром социального равенства Мейрав Коэн и депутатом Владимиром Белиаком («Еш Атид»), было принято решение выделить 1 миллион шекелей на перевод и текущее обслуживание страниц на веб-сайте «Коль зхут» («Все права»), с иврита на русский, что поможет многим репатриантам узнать о своих правах в самых разных сферах на родном языке. В рамках проекта будут переведены сотни страниц сайта в соответствии с приоритетом, определенным Управлением по правам переживших Холокост и Центром пожилых людей при Министерстве социального равенства.

Многие репатрианты из бывшего Советского Союза, в том числе и пережившие Холокост, вынуждены отказываться от государственных услуг и полагающихся им льгот из-за языкового барьера. Ожидается, что этот проект поможет сотням тысяч русскоязычных граждан, а особенно пожилым и пережившим Холокост, легче получать государственные услуги и реализовывать свои права.

Министр социального равенства Мейрав Коэн («Еш Атид»): «В современном цифровом мире языковые трудности не должны быть препятствием для получения государственных услуг. К сожалению, по сей день многие русскоязычные граждане часто вынуждены отказываться от положенных им по закону услуг или нести дополнительные расходы для их получения. Перевод информации на веб-сайте «Коль зхут» («Все права») – это первый и важный шаг к изменению ситуации, так что в итоге каждый гражданин сможет полностью и легко осуществлять свои права. Я благодарю моего друга и коллегу Владимира Белиака за сотрудничество в принятии этого важного решения».

Депутат Владимир Белиак («Еш Атид»): «Сегодня я чувствую себя взволнованным. Я взволнован тем, что впервые правительственное министерство берет на себя ответственность и вкладывает деньги в обеспечение доступа к важной информации для русскоязычных граждан. Впервые сотни тысяч репатриантов из СНГ будут получать информацию о своих правах на сайте «Коль зхут» («Все права») на своем родном языке. Это определенно революционный шаг в сфере госуслуг, и я рад, что принимаю в этом участие».

Пока Маккавеи освящают Храм, мы просвещаемся в иврите

Совсем скоро наступят те дни, когда мы едим пончики и латкес, зажигаем свечи в ханукие, а дети запускают савивон. В преддверии Хануки предлагаем вам вспомнить названия самых важных атрибутов этого праздника на иврите.

В дни Хануки (חנוכה) мы отмечаем победу света (на иврите свет — «ор» אור) над тьмой, а тьма на иврите звучит как «хошэх» חושך. В течение 8 дней мы зажигаем свечи («нэрот» נרות) на особом семисвечнике — ханукие. Ханукия ставится на окно, чтобы свет наш был виден всем. Всего нам понадобится 44 свечи.                                                                                                                                                    В первый день мы зажигаем одну, а с каждым днем – на одну больше, показывая, как свет праздника увеличивается. В дни Хануки принято созерцать свет свечей, который приносит умиротворение, и можно попросить о своем желании, вглядываясь в теплое сияние.

Интересно, что названия предметов, связанных с ритуалом зажигания света: «нер» (נר) — свеча, «птила» (פתילח) — фитиль и «шемен» (שמן) – масло, образуют корень слова «нефеш» (נפש) — «душа», указывая, что этот праздник тесно связан с духовными ценностями еврейского народа.

В дни праздника Ханука принято делать сладкие пончики, на иврите – «суфганийот» (סופגנ’ות). Есть поверье, что, поставив на стол пончики в обильном масле, хозяева дома привлекут в него материальное благополучие «ошер» (עושר) на весь следующий год, а долги исчезнут.

Дети играют в «савивон» (סב’בון) — волчок, напевая песенку «Савивон, сов-сов-сов, Ханука — ху хаг тов!», что означает «Волчок, крутись-крутись-крутись. Ханука-хороший праздник!»

На гранях волчка написаны заглавные буквы фразы «Нэс гадоль хая шам/по» ( נס גדול ה’ה שם\פו ) — чудо великое произошло там/здесь Последнее слово меняется в зависимости от того, отмечаете ли вы Хануку в Израиле или вне его. Так что это за чудо произошло, и почему мы отмечаем его каждый год?

В этот праздник мы вспоминаем события, произошедшие во втором веке до н. э., в память об очищении Храма и победе над греко-сирийскими войсками.                                          Освободив Храм (на иврите «бейт а-микдаш» בית המקדש) от захватчиков, Маккавеи хотели зажечь менору, но масла в кувшине, который они нашли, было так мало, что его могло хватить только на один день. И тогда произошло чудо: эта капелька масла горела целых 8 дней, позволив возобновить богослужение, пока не успели изготовить новое. В память об этих событиях мы и отмечаем Хануку.

Хотим поделиться с вами еще одной легендой: говорят, если начать изучать иврит в этом году, в следующую Хануку вы уже будете петь на нем песни и вести беседы во время праздничного застолья. Хотите проверить?  Тогда самое время пополнить копилку своих знаний.

Сейчас государство помогает репатриантам и предоставляет возможность пройти курсы иврита не только в привычном всем государственном ульпане, но и другим способом.

Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане!

Одним из таких учебных заведений, работающих по этой программе, является «Ульпана шели». Это крупнейший из частных ульпанов, хорошо зарекомендовавший себя в последние годы.

Записавшись на курс в «Ульпан шели», вы получаете возможность учиться в небольшой группе от 4 до 8 человек. Маленькие группы позволяют намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед. Обучение проходит в очном и дистанционном формате, вы можете выбрать удобный для вас вариант занятий. И конечно, вы будете в надежных руках опытных преподавателей, которые ведут уроки по современным методикам. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита учеников и занимаются в то время, которое им удобно.

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

Кстати, недавно программа Министерства алии и интеграции была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал раньше, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет.

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

А сейчас мы отмечаем произошедшее много столетий назад чудо и хотим пожелать вам счастливой Хануки!

Автор: Кристина Егорова

Хочешь выучить иврит? Спроси Министерство алии – как!

В Израиле идет Неделя алии, посвященная новым репатриантам. В рамках этой недели проводится множество специальных мероприятий, в которых участвуют президент Израиля Ицхак Герцог, премьер-министр Нафтали Беннет, министр алии и интеграции Пнина Тамено-Шете и многие другие. Участие первых лиц страны доказывает, что в Израиле как нигде в мире ценят своих новых граждан и признают их огромный вклад в экономическое, политическое и культурное развитие страны.

Ежегодно в страну приезжают тысячи репатриантов, и, хотя за время пандемии и связанных с нею ограничений темпы алии снизились, тем не менее по данным ЦСБ за три квартала 2021 года в Израиль прибыло 20 360 репатриантов, что на 31% больше, чем за аналогичный период минувшего года, когда еврейское государство пополнилось 15 598 «олим».

Большинство жителей Израиля сами являются или репатриантами, или детьми и внуками репатриантов, поэтому хорошо понимают те трудности, с которыми сталкиваются вновь прибывшие. И безусловно самой большой проблемой на первых порах становится языковой барьер.

Конечно, оказавшись в Израиле, вы встретите множество людей, знающих русский и готовых помочь вам с переводом, так что на первом этапе можно обойтись минимальными знаниями.  Но чтобы влиться в израильское общество и не чувствовать себя чужим, чтобы найти достойную интересную работу и просто ощущать себя комфортно, — для всего этого, конечно, необходимо хорошее знание иврита.

Страна помогает репатриантам и предоставляет возможность пройти курсы иврита в государственном ульпане, однако важно знать, что это не единственный вариант для желающих изучать язык. Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции можно изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает репатриантам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане.

У изучения иврита в частных ульпанах множество преимуществ. Прежде всего, они выгодно отличаются маленькими группами и индивидуальным подходом. Например, в частном «Ульпане шели» занятия обычно начинаются, когда набирается группа от 4 до 8 человек (в классах государственного ульпана как правило учится от 25 человек и более). Маленькие группы дают возможность намного больше практиковаться в разговорной речи и гораздо быстрее продвигаться вперед.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся только дистанционно – в «Зуме». Отлично отлаженная за время пандемии коронавируса и карантинов онлайн-система дает репатриантам возможность учиться из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели». Группы формируются в соответствии с уровнем иврита, а занятия проводятся в то время, которое удобно ученикам.

И, конечно, вас ждут опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для любого уровня — от начального до самого высокого.

Кстати, недавно программа Министерства алии и интеграции была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал уже довольно давно, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет. Учиться никогда не поздно! Используйте эту возможность поднять свой иврит до самой высокой планки!

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

Можно ли заговорить на иврите за месяц?

Самая главная и, одновременно, самая сложная задача нового репатрианта –– как можно скорее начать говорить на иврите. Сделать это не так-то просто. У репатриантов из русскоязычных стран возникает множество проблем, в основном, как ни странно, психологических. Как правило, они просто очень стесняются совершать глупые ошибки в речи и выглядеть нелепо в глазах израильтян. Однако никому еще не удавалось заговорить на новом языке сразу высоким стилем. К тому же Израиль – страна репатриантов, и очень многие из тех, к кому вы обратитесь на улице, в кафе или в магазине, сами не так давно выучили язык. Подавляющее большинство израильтян с удовольствием пообщаются с вами и вполне благожелательно поправят, если это необходимо. Поэтому расслабьтесь и просто начинайте говорить, пусть и с ошибками, ведь от них никто не застрахован

Известный в России полиглот Дмитрий Петров утверждает, что он выучил иврит за месяц. Конечно, у него есть своя продуманная система изучения новых языков, но главное — он приехал в Израиль, погрузился в среду и уже через неделю начал разговаривать с окружающими на иврите. Тут вы можете возмущенно спросить, как ему это удалось? Ведь в многоязычном Израиле, куда бы ты ни пришел, израильтяне наметанным взглядом мгновенно распознают в тебе «русского» и начинают стараться говорить на твоем языке. Поскольку почти пятая часть населения страны или сами репатриировались из стран СНГ, или оттуда приехали их родители – это не удивительно.

У упомянутого мною Дмитрия Петрова, обладающего вполне славянской внешностью, был замечательный лайфхак. Когда к нему в Израиле обращались по-русски, он сообщал, что он венгр и не знает никаких других языков, кроме венгерского. Шанс встретить на улицах Израиля человека, говорящего по-венгерски, ничтожно мал, а потому волей-неволей окружающим приходилось объясняться с ним на иврите, что и давало ему необходимую практику. При отсутствии комплексов и большом желании заговорить – это прекрасный способ погружения в языковую среду. Можно притвориться финном или норвежцем, любой малораспространенный язык подойдет. Представьте, что это веселая игра, наденьте на себя маску иностранца и вступайте в разговор – в магазине, ресторане, на автобусной остановке, на рынке и в поликлинике. Кроме того, прислушивайтесь к тому, о чем говорят на улице, смотрите телевизор, слушайте радио – пусть ваше погружение в иврит будет максимально полным. А на прогулке или по дороге куда-нибудь старайтесь читать все вывески и объявления на иврите.

Безусловно, все это эффективные, но вспомогательные способы изучения языка. В первую очередь важно заложить языковую основу, а для этого необходимы опытные учителя и отработанная система обучения. Поэтому если вы не гениальный полиглот, вы вряд ли сможете обойтись без ульпана.

В Израиле есть множество ульпанов — государственных и частных. Но если в группе государственного ульпане, как правило, от 25 человек, то, например, в частном «Ульпане шели» занятия обычно начинаются, когда набирается от 4 до 8 человек. Маленькие группы дают возможность намного больше практиковаться в разговорной речи и быстрее продвигаться вперед. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита и проводятся в то время, которое удобно ученикам.

Кроме того, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся только дистанционно – в «зуме». Отлично отлаженная за последний год онлайн-система дает репатриантам возможность учиться из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели».

И, конечно, вас ждут опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для любого уровня — от начального до самого высокого. А благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане.

Кстати, недавно программа была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал давно, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет. Учиться никогда не поздно! Используйте эту возможность поднять свой иврит до самой высокой планки!

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайте https://ulpansheli.partisan.org.il/ . С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

В новом госбюджете: дополнительные 300 млн шек для переживших Холокост и другая помощь пожилым гражданам

В 2014 году, во время своего пребывания на посту министра финансов, Яир Лапид впервые опубликовал специальную программу помощи пережившим Холокост, которые репатриировались после 1953 года, стоимостью около одного миллиарда шекелей. Теперь министр социального равенства Мейрав Коэн вместе с министром иностранных дел Яиром Лапидом и министром финансов Авигдором Либерманом увеличивают помощь малоимущим гражданам, пережившим Холокост, с целью дальнейшего улучшения их экономического положения.

В рамках обсуждения бюджета министр социального равенства Мейрав Коэн достигла договоренности с министерством финансов о дополнительном ежегодном пособии в размере не менее 2 500 шекелей для 117 тысяч выживших в Холокосте, которые репатриировались после 1953 г. и ранее имели право только на единовременное ежегодное пособие в размере всего 4 000 шекелей. В то время как пережившие Холокост, приехавшие в Израиль до октября 1953 года, получают ежемесячную пенсию от 6 000 до 11 000 шекелей.

Общая стоимость нынешнего увеличения составит около 300 млн шек. в год. Оно является дополнительным шагом в ряду мер, предпринятых министерством под руководством Мейрав Коэн за последний год.

Что именно теперь будет полагаться нашим согражданам, пережившим Холокост и репатриировавшимся после 1953 г.:

  • Единовременная выплата в сумме 4 000 шек.
  • Ежегодная надбавка в размере 2 500 шек.
  • Ежегодная надбавка в размере 4 600 шек. для части репатриантов из стран Европы (включая бывший СССР) за счет средств, полученных вместе с «Клеймс Конференс» из Германии.
  • Увеличение на 6 000 шек. в год пособий по обеспечению прожиточного минимума для пенсионеров, запланированное в бюджете совместно с министром финансов Авигдором Либерманом (до 70% от минимальной заработной платы. Ожидается, что это поможет примерно 200 тысячам получателей пособия. Общая стоимость этого изменения – около 1,5 миллиардов шекелей в год).

Другими словами, ежегодная надбавка для малоимущих людей, переживших Холокост, может достигать более 13 000 шекелей в год в дополнение к существующему годовому гранту, который составляет сегодня 4 000 шекелей.

Помимо этого, будут предприняты и другие дополнительные меры помощи пожилым гражданам:

  • Изменен механизм расчета размера пособия по старости, который наносил ущерб пожилым людям, продолжающим работать после наступления возраста выхода на пенсию. Теперь пожилые люди, которые решат остаться на работе несмотря на достижение пенсионного возраста, смогут зарабатывать больше без того, чтобы это отразилось на размере их пособия по старости (до 7 200-7 700 шек). Эта реформа будет стоить около 300 миллионов шекелей.
  • Национальная программа по борьбе с одиночеством и поощрению занятости пожилых стоимостью около 140 млн шек.

Министр по делам социального равенства и пенсионеров Мейрав Коэн («Еш Атид»): «Тот факт, что в 2021 году в Государстве Израиль остаются малоимущие люди, пережившие Холокост, является свидетельством вопиющей несправедливости, и даже того увеличения средств, которого мы достигли в будущем бюджете, недостаточно, чтобы искоренить ее. Я буду продолжать работать над улучшением положения выживших в Холокосте. Эти люди заслуживают того, чтобы вести достойную жизнь. Одной из основных причин, по которой я снова боролась за пост министра социального равенства, было продолжение работы над проблемами, критически важными для пожилых людей в целом и выживших в Холокосте в частности. Мы продолжим эту деятельность как внутри нашего правительства, так и с правительствами других стран».

Школа для взрослых: догнать и перегнать своего ребенка!

Приближается начало нового учебного года, и многие родители, чьи дети первый раз идут в школу, заранее волнуются. А новые репатрианты, дети которых идут в израильскую школу, практически не зная языка, и вовсе паникуют. Что ждет ребенка? Как он будет учиться, не понимая учителей? Не помешает ли языковой барьер найти друзей?

Хочется сразу успокоить взволнованных родителей – причина для беспокойства, безусловно, есть, но совершенно другая. Дети, погруженные в языковую среду, очень быстро начинают говорить. Пройдет буквально несколько месяцев, и ваш ребенок станет болтать с бешеной скоростью, используя слова и обороты, которые вы никогда не услышите на уроках в обычном ульпане. Собственно, в этом и заключается проблема: очень скоро вам придется догонять своего ребенка, так как уровень его иврита станет намного выше вашего. Пока вы зубрите грамматику, ребенок как губка впитывает живой язык, вместе со сленговыми словечками и идиоматическими оборотами, которые почти невозможно адекватно перевести на русский. Чем младше ребенок, тем быстрее он превращается в настоящего израильтянина, которому значительно проще объясняться на иврите, чем на русском. И многие родители оказываются к этому не готовы.

Что делать, чтобы не отстать от собственного ребенка, не потерять авторитет, научиться понимать его новых друзей и общаться с ними?  Сейчас у вас есть уникальная возможность значительно улучшить свой иврит еще до начала учебного года, пока государственные ульпаны закрыты на летние каникулы. Благодаря программе «Ваучер» Министерства алии и интеграции вы можете изучать иврит частным образом за государственный счет: программа дает вам право на полный возврат стоимости обучения в частном ульпане.

У частных ульпанов множество преимуществ. Обучение в них прекрасно организовано: так, например, в «Ульпане шели» существуют как очные классы, так и группы, занимающиеся только дистанционно – в «зуме». Отлично отлаженная за последний год онлайн-система дает репатриантам возможность учиться из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели». Этот вариант хорош для работающих людей, которые не хотят тратить время на дорогу. Но самое главное – это маленькие группы, которые дают возможность намного больше практиковаться в разговорной речи и быстрее продвигаться вперед. Если в государственном ульпане в группе как правило от 25 человек, то в Ульпане шели» класс обычно открывается, когда набирается от 4 до 8 человек – так что долго ждать начала учебы не придется. Классы формируются в соответствии с уровнем иврита и проводятся в то время, которое удобно ученикам. И, конечно, вас ждут опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для любого уровня — от начального до самого высокого.

Кстати, недавно программа была расширена и теперь позволяет продолжить учиться также тем, кто приехал давно, но так и не овладел языком в совершенстве: ваучер могут получить репатрианты, находящиеся в стране до 10 лет. Учиться никогда не поздно! Используйте эту возможность поднять свой иврит до самой высокой планки и догнать, а, возможно, и перегнать собственных детей.

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайтеhttps://bit.ly/3c15Ewv. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/

Как в Израиле принято жалеть время?

Практически в любом языке есть множество популярных разговорных словечек и выражений, которые полностью меняют свой смысл в зависимости от контекста и интонации, с которой они произносятся. Эти слова помогают передать эмоции говорящего. Но начинающие учить новый язык часто пребывают в недоумении, когда слышат подобные выражения, ведь их дословный перевод не помогает понять, о чем речь, а иногда просто ставит в тупик.

 

Так, например, в Израиле часто можно услышать выражение «хаваль аль а-зман». Дословный перевод – «жаль времени». Но употребляется эта фраза налево и направо, фактически, в любой ситуации, парадоксальным образом выражая как высшую степень одобрения, так и абсолютно наоборот.

Например:

— Как вы провели время в отпуске?

— Хаваль аль а-зман! (Потрясающе!) Было очень круто!

Или:

— Вечеринка была просто хаваль аль а-зман! (просто ужасная!)

А в некоторых ситуациях эта фраза может обозначать даже угрозу:

— Если ты не сделаешь уроки, хаваль леха аль а-зман! (пеняй на себя!)

 

И таких непонятных новому репатрианту фраз в современной речи хоть отбавляй. Чего стоит, например, тоже очень распространенное выражение «аль а-паним», что в дословном переводе означает «на лицо» или «на лице». Обычно именно его используют, чтобы выразить свое разочарование кем-то или чем-то: «Он вообще ничего не понимает! Аль а-паним!» (Просто кошмар!)  Или выражение «ани мэт», которое дословно означает «я умираю» или «я мертв», можно услышать в предложении «ани мэт алаих», что будет означать уже «я тебя обожаю!» А примерный аналог русского выражения «у черта на куличках» звучит как «соф а-олам смола», то есть – «до конца света и налево». Очень поэтично.

 

Но как начинающему осваивать иврит не только научиться читать тексты и понимать на слух дикторов телевидения, но и освоить живой разговорный язык улицы? В государственных ульпанах, где в каждой группе от 25 человек, преподаватели просто не успевают рассказывать ученикам о языковых тонкостях, сосредотачиваясь на основах грамматики.

 

Но выход есть — если вы хотите быстрее научиться понимать местных жителей, постарайтесь найти для изучения языка маленькую группу, где преподаватель сможет уделить гораздо больше времени живому общению с каждым. Именно так построено обучение в частном «Ульпане шели»: классы здесь открываются, когда набирается от 4 до 8 учеников, и формируются в соответствии с уровнем иврита. Так что вам не придется подстраиваться под отстающих, как это часто происходит в государственном ульпане, а во время занятий вы получите гораздо больше полезной информации, сэкономив время и силы.

 

Среди преимуществ частного ульпана — опытные учителя и оригинальные методики, разработанные для учеников любого уровня — от начального до самого высокого. А кроме того — гибкая система занятий, которая позволит каждому учиться именно так, как ему удобно. В «Ульпане шели» используются все возможные виды обучения – как очные группы, которые мгновенно переходят в онлайн в случае непредвиденных обстоятельств (таких как карантин), так и группы, занимающиеся только дистанционно – в зуме. Отлично отлаженная за время пандемии коронавируса онлайн-система дает возможность учиться репатриантам из любой точки страны, независимо от того, есть ли в их населенном пункте класс «Ульпан шели». Это очень удобно для работающих людей, которым комфортнее учиться дома и которые не хотят тратить время на дорогу.

 

За последние годы курсы «Ульпан шели» окончили несколько тысяч новых репатриантов. Но даже если вы давно в стране – учиться никогда не поздно, и с «Ульпаном шели» вы сможете поднять свой иврит до самой высокой планки.

Ну и самое важное – благодаря программе Министерства алии и интеграции «Ваучер» все, кто живет в Израиле до 10 лет, могут получить полный возврат стоимости обучения в частном ульпане!

Учите иврит, и все будет хаваль аль а-зман!

 

Курс в «Ульпан шели» не отменяет права на дальнейшее обучение в обычном государственном ульпане, но уже на следующем уровне!

 

 

Важно!

Для записи на частный субсидированный курс в «Ульпан шели», получения подробной информации о критериях программы «Ваучер» и возможностях обучения оставьте заявку на сайтеhttps://bit.ly/3c15Ewv. С вами свяжется русскоязычный координатор и ответит на все вопросы.

«Ульпан шели» также ведет полезную и интересную страницу в сети «Фейсбук». Там можно найти ссылки на онлайн-переводчики и израильские радиостанции, учить новые выражения по темам и даже путешествовать по Израилю с веселым Ульпанычем.

Подписывайтесь на страницу: https://www.facebook.com/ulpshelirus/